Pronuncia correctamente las marcas: te enseñamos fashionglish

No te preocupes: no tienes que dominar el inglés, el francés, el italiano… Te ayudamos.

Fashionglish

¿Te imaginas ir a un desfile de Alta Costura y oír todo el rato “oat koo-toor”? ¿De qué están hablando? Simplemente de Haute Couture, su traducción en francés. 

Pronunciar mal una firma es quitarle todo el glamour. Es como si, de repente, se hubiera transformado el it bag más exclusivo en una mala imitación.

Hay términos en el mundo de la moda que, lamentablemente, suenan mucho mejor en su idioma de origen. Y sabemos que es complicado. ¿Cuál es el nombre que más se te resiste? Hemos hecho nuestra propia selección y te ponemos al lado su transcripción fonética.

Alexander McQueen: ale-ssander mac-kuiin 
Azzedine Aläia: 
a-tse-dín-alaia 
Balmain: bal-mén 
Burberry Prorsum: 
bar-berri prohr-som 
Chanel: sha-nel 
Chloé: cloé 
Chistian Lacroix: 
cris-tián la-cjuá 
Christian Louboutin: 
cris-tián loo-boo-tan 
Comme des Garçons:
 com dé gar-són 
Dior: 
dee-or 
Dolce & Gabbana: 
dol-che ga-bbana 
Dries Van Noten: 
dris fan no-ten 
Dsquared2: 
di-cuerd-to 
Gaultier: 
jan-pol go-ti-éh 
Givenchy: 
yi-von-shi 
Gucci: 
gu-chi 
Heidi Slimane: 
edi sli-man 
Hermés: 
er-més 
Hervé Leger: 
er-vé lé-yé 
Kar Lagerfeld: 
kar la-ger-fél 
Lanvin: lan-ván 
Loewe: 
loe-ve 
Martin Margiela: 
mar-tán mar-ye-la 
Monique Lhuillier: 
mo-nique lu-li-éh 
Moschino: mos-ki-no 
Louis Vuitton:
 luí vui-tón 
Proenza Schouler: 
pro-en-za skúl-er 
Ralph Lauren: 
ralf lo-ren 
Saint Laurent: san-lo-góant 
Thakoon: 
ta-kún 
Versace: 
ver-sa-che 
Vionnet: 
vio-nné 

Y no solo pasa con las firmas de pasarela. Marcas de gran consumo también nos traen de cabeza: 
Nike: 
nai-ki 
Reebook: 
ribuk 
DC: disí Diesel: 
dí-sol 
H&M: 
eichandem 

Etiquetas: chanel, lanvin

Continúa leyendo...

COMENTARIOS